Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاقية تحالف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفاقية تحالف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai des otages.
    بالتوقيع على اتفاقية تحالف ضد الارهاب
  • L'accord de coalition a été conclu sans heurt et selon des modalités pleinement démocratiques.
    وأُبرم اتفاق التحالف بكل سلاسة وعلى نحو ديمقراطي تماما.
  • La table ronde réunissant les organisations de femmes estoniennes a également abouti à un accord de coopération avec la coalition géorgienne des organisations féminines.
    وعَقدت المائدة المستديرة للمنظمات النسائية الإستونية اتفاق تعاون مع التحالف الجورجي للمنظمات النسائية.
  • L'expérience de la CNUCED dans la coopération entre organismes sur les plans international, régional et national continuera à être très utile pour la réforme au niveau de tout le système. Elle prouve que les arrangements et les alliances entre les institutions doivent être souples pour s'adapter à diverses situations locales.
    وأضافت أن خبرة الأونكتاد في التعاون مع الهيئات على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني ستظل مفيدة جدا لعملية الإصلاح على مستوى المنظومة بأكملها، مما يثبت أن الاتفاقات والتحالفات المشتركة بين المؤسسات يجب أن تتسم بالمرونة الكافية حتى تتكيف مع الأوضاع المحلية المختلفة.
  • L'Accord de coopération prévoit que l'alliance stratégique présentera pour les deux organismes un intérêt réciproque sur deux plans interdépendants.
    ويتوقع اتفاق التعاون أن يعود التحالف الاستراتيجي بالنفع على المنظمتين معاً على صعيدين مترابطين.
  • Stratégie de coordination et de coopération avec d'autres accords et arrangements multilatéraux
    ثانياً - التنسيق والتعاون الاستراتيجيان مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتحالفات الأخرى
  • Indépendamment des dispositifs mis en place par les Nations Unies tels que le Comité contre le terrorisme, les efforts actuellement entrepris montrent comment les conventions et les coalitions peuvent être regroupées dans un même modèle de répression des activités criminalisées.
    وبالإضافة إلى الترتيبات التي تركز على الأمم المتحدة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب، تبين الجهود المبذولة حاليا الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الاتفاقيات وأنشطة التحالفات في نموذج الرقابة الأمنية.
  • Alors, plutôt que d'aider au processus de reconstruction et de relèvement, les institutions des États faibles peuvent radicaliser le discours politique et rendre plus difficile encore la tâche visant à obtenir des accords, à construire des coalitions entre les acteurs nationaux et à protéger les droits des minorités.
    وعندئذ، بدلاً من مساعدة عملية الإعمار والانتعاش، فإن مؤسسات الدولة الضعيفة قد تدفع المسار السياسي نحو التطرف وتزيد من صعوبة مهمة التوصل إلى اتفاقات وبناء تحالفات بين المواطنين ذوي المصالح وحماية حقوق الأقليات، وهي مهمة صعبة أصلاً.
  • La République bolivarienne du Venezuela a lancé plusieurs initiatives de coopération dans le secteur énergétique avec différents pays d'Amérique du Sud, le plus récent étant l'accord Petrocaribe.
    وذكرت أن جمهورية فنزويلا البوليفارية مسؤولة أيضا عن عدة مبادرات للتعاون في مجال الطاقة، كان آخرها اتفاق النفط الكاريبي وتحالفات الطاقة في أمريكا الجنوبية.
  • Le Programme de partenariats pour la Convention de Bâle tient une place essentielle dans cette vision, témoignant non seulement de l'engagement de la Convention en faveur de l'établissement d'alliances avec les organismes clés, les accords multilatéraux sur l'environnement, les organisations intergouvernementales, l'industrie et les organisations non gouvernementales, mais aussi de l'engagement des Parties en faveur de la mise en œuvre concrète du Plan stratégique.
    وبرنامج الشراكة لاتفاقية بازل مكون رئيسي في هذه الرؤية، إذ يثبت عملياً التزام الاتفاقية بتطوير تحالفات مع المؤسسات الرئيسية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية ليس هذا فحسب بل يثبت التزام الأطراف بتنفيذ الخطة الاستراتيجية عملياً.